15Disse Saul: «Li hanno condotti qui dagli Amaleciti, come il meglio del bestiame grosso e minuto, che il popolo ha risparmiato per sacrificarli al Signore, tuo Dio. Il resto l’abbiamo votato allo sterminio.
And Saul said, They have brought them from the Amalekites: for the people spared the best of the sheep and of the oxen, to sacrifice unto the LORD thy God; and the rest we have utterly destroyed.
Ci hanno condotti qui per una ragione.
We were led here for a reason.
Con quelli non calmeranno la loro fame, né riempiranno i loro stomaci, poiché li hanno condotti al peccato.
"They may not satisfy their hunger or fill their stomachs with it, "for it has made them stumble into sin.
Dopo tutto, i sentimenti sono quelli che ci hanno condotti qui in primo luogo.
Right. After all, feelings are what got us here in the first place.
E le vostre ricerche sul signor Eugene Barnes vi hanno condotti qua?
And how did following up on mr.Eugene barnes lead you here?
Hanno indagato su strani casi, che li hanno condotti all'ex collega di laboratorio di Walter, il dottor William Bell.
They're investigating strange cases. Which have led them to Walter's former lab partner, Dr. William Bell.
15 Disse Saul: «Li hanno condotti qui dagli Amaleciti, come il meglio del bestiame grosso e minuto, che il popolo ha risparmiato per sacrificarli al Signore, tuo Dio.
And Saul said: “They have brought these from Amalek. For the people spared the best of the sheep and of the herds, so that they might be immolated to the Lord your God.
La North Carolina premierà coloro che ci hanno condotti alla libertà, si rivolgerà a loro per guidare il nuovo paese.
North Carolina will reward the men that led us to freedom, turn to them for leadership for a new country.
Senti, Harris, mi fido del tuo istinto, dico davvero, ma a meno che non trovi un errore in tutte le prove che ci hanno condotti fin qui, perche' non proviamo a dare un'occhiata?
Look, Harris, I trust your instincts, I really do, but unless you can find a flaw in the chain of evidence that's brought us all here, how about we see this through?
Loro vi hanno condotti qui come agnelli al macello.
They led you here like lambs to the slaughter.
Due sessuologi le cui ricerche erano così valide che li hanno condotti dritti sull'altare.
Two sex researchers whose research was so good it led them straight to the altar.
Le tue azioni ci hanno condotti qui.
Your actions have led us here.
Non sarebbe mai stato così negligente da lasciare una scia di documenti come lei, che ci hanno condotti dritti al conto di banca di Tuasopo.
He never would've been careless enough to leave the paper trail that you did, leading straight to Tuasopo's bank account.
Possiamo sperimentare questa nuova vibrazione e le nuove energie della Terra che la stanno inondando solo se continuiamo le nostre pratiche spirituali che ci hanno condotti a vivere in una vibrazione e in una frequenza più alte.
We can only experience this new vibration and the new earth energies flooding the Earth if we continue our spiritual practices that lead us to living at a higher vibration and frequency.
15 Disse Saul: «Li hanno condotti qui dagli Amaleciti, come il meglio del bestiame grosso e minuto, che il popolo ha risparmiato per sacrificarli al Signore, tuo Dio. Il resto l'abbiamo votato allo sterminio.
And Saul said, They have brought them from the Amalekites: for the people spared the best of the sheep and of the oxen, to sacrifice unto the LORD your God; and the rest we have utterly destroyed.
15 Disse Saul: “Li hanno condotti qui dagli Amaleciti, come il meglio del bestiame grosso e minuto, che il popolo ha risparmiato per sacrificarli al Signore, tuo Dio. Il resto l'abbiamo votato allo sterminio”.
15 And Saul said, They have brought them from the Amalekites, because the people spared the best of the sheep and of the oxen, to sacrifice to Jehovah thy God; and the rest we have utterly destroyed.
Di recente, i nostri dispositivi hanno captato delle strane frequenze che ci hanno condotti a questa casa, dove speriamo di trovare degli indizi... per risolvere...
Recently we've been receiving strange readings from our devices, which have led us to this house, where we hope to find clues to -
Le informazioni di Cobra ci hanno condotti... a un impiegato dei trasporti pubblici di Chicago, Tim Lipsky.
Cobra's intel led us to a-a Chicago Transit employee named Tim Lipsky.
"I progressi scientifici ci hanno condotti a un dilemma morale..."
"Advances in science have brought us to a moral conundrum..."
Ma le loro investigazioni li hanno condotti all'unita' di stoccaggio e a questa informazione.
But their investigations led them to the storage unit and this information.
I ragni volatili vi hanno condotti fin dove consentito dalla loro complessa religione.
Sky Spiders have flown you as far as their complex religion allows.
I loro cammini li hanno condotti qui per aiutarci.
Their paths brought them here to help us.
Anzi, cercavo di raccontare a Sarah le circostanze eccezionali che vi hanno condotti qui, ma non riesco a rendere giustizia alla vicenda.
In fact, I was trying to relate to Sarah the extraordinary circumstance of your journey here, but I just couldn't do it justice.
Passaggi segreti che ci hanno condotti all'Idolo di Agamanzo, Eve.
Secret passages that led to Idol of Agamanzo, Eve,
I college americani hanno condotti sotterranei, cosi' che gli studenti non camminino nella neve.
U.S. colleges have underground tunnels so students don't have to walk for miles in the snow.
Gli eventi che ci hanno condotti a questo momento hanno avuto inizio secoli fa.
The events leading us to this moment have been unfurling for centuries.
È proprio dall’unione intima con Gesù, dal rapporto d’amore con Lui che è scaturita per questi martiri – come per ogni martire – la forza di affrontare gli avvenimenti dolorosi che li hanno condotti al martirio.
It is precisely from the intimate union with Jesus, from the loving relationship with Him that these martyrs — as every martyr — received the strength to confront the painful events that led them to martyrdom.
Ecco un riassunto delle nostre scoperte che ci hanno condotti a dire, senza alcun dubbio, che Bitcoin Trader non è una truffa.
Here’s a summary of our findings that made our team confidently vote against all indications that Bitcoin Trader is a scam;
Quello che fai tu. Sto inseguendo varie manifestazioni di follia. Che ci hanno condotti entrambi nel bel mezzo di questo caos.
Same as you, tracking 31 flavors of crazy... which led us both into the middle of this.
Vi hanno condotti qui attraverso i tunnel?
They brought you in through the tunnels?
[15]Disse Saul: «Li hanno condotti qui dagli Amaleciti, come il meglio del bestiame grosso e minuto, che il popolo ha risparmiato per sacrificarli al Signore, tuo Dio. Il resto l'abbiamo votato allo sterminio.
15:15 And Saul said, They have brought them from the Amalekites: for the people spared the best of the sheep and of the oxen, to sacrifice to YHWH your Elohim; and the rest we have utterly destroyed.
"Nessun discorso potrà mai sradicare completamente una diffidenza pluriennale, né io sarò in grado, nel tempo che ho a disposizione, di dare soluzione a tutte le complesse questioni che ci hanno condotti a questo punto."
No single speech can eradicate years of mistrust, nor can I answer in the time that I have all the complex questions that brought us to this point.
Termini che hanno condotti a questa lettera aperta
Expressions having led to this open letter
Molti backpacker raccontano di avventure che li hanno condotti a risvegli spirituali e a nuove visioni sul loro posto nell’universo.
Many travellers talk about their backpacking adventures leading to spiritual awakenings and a new perspective on their place in the universe.
Né io sarò in grado, nel tempo che ho a disposizione, di porre rimedio e dare soluzione a tutte le complesse questioni che ci hanno condotti a questo punto.
Nor can I answer in the time that I have this afternoon all the complex questions that brought us to this point.
Pattex deve essere utilizzato in circuiti che hanno condotti che sono maggiori di 0, 5 millimetri, e non è adatto per riparare una perdita superiore a 0, 8 mm.
pattex should be used in circuits that have ducts that are greater than 0, 5 millimeters, and is not suitable to repair a leak greater than 0.8 mm.
Come mai delle orche sono tornate da alcuni ricercatori persi nella nebbia e li hanno condotti per miglia finché la nebbia non si è diradata e la casa dei ricercatori era proprio lì sulla costa?
Why is it that killer whales have returned to researchers lost in thick fog and led them miles until the fog parted and the researchers' home was right there on the shoreline?
1.2979829311371s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?